%PDF- %PDF-
Direktori : /home/qgbqkvz/www/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /home/qgbqkvz/www/wp-content/languages/themes/hello-elementor-fr_FR.po |
# Translation of Themes - Hello Elementor in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Hello Elementor package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:58:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Hello Elementor\n" #. Description of the theme msgid "A plain-vanilla & lightweight theme for Elementor page builder" msgstr "Un thème simple et léger pour le constructeur de pages Elementor" #. Theme Name of the theme msgid "Hello Elementor" msgstr "Hello Elementor" #: includes/settings/settings-header.php:525 msgid "Create Header" msgstr "Créer un en-tête" #: includes/settings/settings-header.php:523 msgid "Create a custom header with the new Theme Builder" msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec le nouveau constructeur de thème" #: includes/settings/settings-header.php:507 msgid "Create a custom header with multiple options" msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec plusieurs options." #: includes/settings/settings-header.php:458 msgid "Toggle Color" msgstr "Permuter la couleur" #: includes/settings/settings-header.php:432 msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: %d: Breakpoint number. #: includes/settings/settings-header.php:431 msgid "Tablet (< %dpx)" msgstr "Tablette (< %dpx)" #. translators: %d: Breakpoint number. #: includes/settings/settings-header.php:429 msgid "Mobile (< %dpx)" msgstr "Mobile (< %dpx)" #: includes/settings/settings-header.php:424 msgid "Breakpoint" msgstr "Point de rupture" #: includes/settings/settings-header.php:413 msgid "Dropdown" msgstr "Liste déroulante" #: includes/settings/settings-header.php:412 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: includes/settings/settings-header.php:408 msgid "Menu Layout" msgstr "Mise en page du menu" #: includes/settings/settings-footer.php:506 msgid "Create Footer" msgstr "Créer un pied de page" #: includes/settings/settings-footer.php:505 #: includes/settings/settings-header.php:524 msgid "With the new Theme Builder you can jump directly into each part of your site" msgstr "Grâce au nouveau constructeur de thème, vous pouvez accéder directement à chaque partie de votre site" #: includes/settings/settings-footer.php:504 msgid "Create a custom footer with the new Theme Builder" msgstr "Créez un pied de page personnalisé avec le nouveau constructeur de thème" #: includes/settings/settings-footer.php:490 #: includes/settings/settings-header.php:509 msgid "Go Pro" msgstr "Passer Pro" #: includes/settings/settings-footer.php:489 #: includes/settings/settings-header.php:508 msgid "Upgrade to Elementor Pro and enjoy free design and many more features" msgstr "Mettez à niveau vers Elementor Pro et profitez d’une conception libre, ainsi que de nombreuses autres fonctionnalités." #: includes/settings/settings-footer.php:488 msgid "Create a custom footer with multiple options" msgstr "Créer un pied de page personnalisé avec plusieurs options" #: includes/settings/settings-footer.php:433 msgid "All rights reserved" msgstr "Tous droits réservés" #: includes/settings/settings-footer.php:391 #: includes/settings/settings-header.php:444 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/settings/settings-footer.php:383 #: includes/settings/settings-header.php:400 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page." #: includes/settings/settings-footer.php:375 #: includes/settings/settings-header.php:392 msgid "Go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to manage your menus." msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Écran des menus</a> pour en créer un." #: includes/settings/settings-footer.php:362 #: includes/settings/settings-header.php:379 msgid "Go to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to create one." msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’écran des menus</a> pour en créer un." #: includes/settings/settings-footer.php:362 #: includes/settings/settings-header.php:379 msgid "There are no menus in your site." msgstr "Il n'y a aucun menu dans votre site." #: includes/settings/settings-footer.php:352 #: includes/settings/settings-header.php:369 msgid "— Select a Menu —" msgstr "Sélectionner un menu" #: includes/settings/settings-footer.php:280 #: includes/settings/settings-footer.php:332 #: includes/settings/settings-header.php:270 #: includes/settings/settings-header.php:283 #: includes/settings/settings-header.php:342 msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's title and tagline" msgstr "Allez à <a href=\"%s\">Identité du site</a> pour gérer le titre et le slogan de votre site." #: includes/settings/settings-footer.php:266 #: includes/settings/settings-footer.php:320 #: includes/settings/settings-footer.php:403 #: includes/settings/settings-footer.php:455 #: includes/settings/settings-header.php:269 #: includes/settings/settings-header.php:330 #: includes/settings/settings-header.php:473 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: includes/settings/settings-footer.php:250 #: includes/settings/settings-footer.php:305 #: includes/settings/settings-footer.php:440 #: includes/settings/settings-header.php:253 #: includes/settings/settings-header.php:315 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/settings/settings-footer.php:221 #: includes/settings/settings-header.php:224 msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's logo" msgstr "Allez sur <a href=\"%s\">Site Identity</a> pour gérer le logo de votre site." #: includes/settings/settings-footer.php:220 #: includes/settings/settings-header.php:223 msgid "Logo Width" msgstr "Largeur du logo" #: includes/settings/settings-footer.php:210 #: includes/settings/settings-header.php:213 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/settings/settings-footer.php:209 #: includes/settings/settings-header.php:212 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/settings/settings-footer.php:205 #: includes/settings/settings-header.php:208 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/settings/settings-footer.php:183 #: includes/settings/settings-header.php:179 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: includes/settings/settings-footer.php:155 #: includes/settings/settings-header.php:141 msgid "Gap" msgstr "Écart" #: includes/settings/settings-footer.php:127 #: includes/settings/settings-header.php:113 msgid "Content Width" msgstr "Largeur du contenu" #: includes/settings/settings-footer.php:116 #: includes/settings/settings-header.php:102 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: includes/settings/settings-footer.php:115 #: includes/settings/settings-header.php:101 msgid "Boxed" msgstr "Encadré" #: includes/settings/settings-footer.php:113 #: includes/settings/settings-header.php:99 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/settings/settings-footer.php:102 #: includes/settings/settings-header.php:88 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: includes/settings/settings-footer.php:101 #: includes/settings/settings-header.php:87 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" #: includes/settings/settings-footer.php:100 #: includes/settings/settings-header.php:86 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/settings/settings-footer.php:98 #: includes/settings/settings-header.php:84 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: includes/settings/settings-footer.php:86 #: includes/settings/settings-footer.php:415 msgid "Copyright" msgstr "Droit d’auteur" #: includes/settings/settings-footer.php:74 #: includes/settings/settings-footer.php:343 #: includes/settings/settings-footer.php:371 #: includes/settings/settings-header.php:73 #: includes/settings/settings-header.php:353 #: includes/settings/settings-header.php:388 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/settings/settings-footer.php:62 #: includes/settings/settings-footer.php:295 #: includes/settings/settings-header.php:62 #: includes/settings/settings-header.php:298 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: includes/settings/settings-footer.php:53 #: includes/settings/settings-footer.php:65 #: includes/settings/settings-footer.php:77 #: includes/settings/settings-footer.php:89 #: includes/settings/settings-header.php:54 #: includes/settings/settings-header.php:65 #: includes/settings/settings-header.php:76 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/settings/settings-footer.php:52 #: includes/settings/settings-footer.php:64 #: includes/settings/settings-footer.php:76 #: includes/settings/settings-footer.php:88 #: includes/settings/settings-header.php:53 #: includes/settings/settings-header.php:64 #: includes/settings/settings-header.php:75 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/settings/settings-footer.php:50 #: includes/settings/settings-footer.php:195 #: includes/settings/settings-header.php:51 #: includes/settings/settings-header.php:191 msgid "Site Logo" msgstr "Logo du site" #: includes/elementor-functions.php:208 msgid "Use this experiment to design header and footer using Elementor Site Settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Utilisez cette expérience pour concevoir un en-tête et un pied de page à lgaide des réglages du site Elementor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>" #: includes/elementor-functions.php:207 msgid "Hello Theme Header & Footer" msgstr "En-tête et pied de page du thème Hello" #: includes/customizer/elementor-upsell.php:84 msgid "Start Here" msgstr "Commencer ici" #: includes/customizer/elementor-upsell.php:82 msgid "Create cross-site Header and Footer using Elementor & Hello theme" msgstr "Créer un en-tête et un pied de page inter-sites à l’aide d'Elementor et du thème Hello" #: includes/customizer/elementor-upsell.php:81 msgid "Set Your Header & Footer" msgstr "Réglez votre en-tête et votre pied de page." #: includes/customizer/elementor-upsell.php:74 msgid "You need Elementor version 3.1.0 or above to create a cross-site Header and Footer." msgstr "Vous devez disposer de la version 3.1.0 ou supérieure d’Elementor pour créer un en-tête et un pied de page inter-sites." #: includes/customizer/elementor-upsell.php:73 #: includes/customizer/elementor-upsell.php:76 msgid "Update Elementor" msgstr "Mettre à jour Elementor" #: includes/customizer/elementor-upsell.php:60 msgid "Install & Activate" msgstr "Installer et Activer" #: includes/customizer/elementor-upsell.php:49 #: includes/customizer/elementor-upsell.php:66 msgid "Create a cross-site Header and Footer using Elementor & Hello theme" msgstr "Créer un en-tête et un pied de page inter-sites à l’aide d’Elementor et du thème Hello" #: includes/customizer-functions.php:19 msgid "Header & Footer" msgstr "En-tête et pied de page" #: includes/admin-functions.php:136 msgid "Get Elementor" msgstr "Obtenir Elementor" #: functions.php:37 includes/settings/settings-footer.php:21 #: includes/settings/settings-footer.php:42 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:36 includes/settings/settings-header.php:23 #: includes/settings/settings-header.php:43 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: includes/admin-functions.php:47 msgid "Hello theme is a lightweight starter theme. We recommend you use it together with Elementor Page Builder plugin, they work perfectly together!" msgstr "Le thème Hello est un thème de départ léger. Nous vous recommandons de l’utiliser avec l’extension Elementor Page Builder, ils fonctionnent parfaitement ensemble !" #: includes/admin-functions.php:140 msgid "Thanks for installing Hello Theme!" msgstr "Merci d’avoir installé le thème Hello !" #: includes/admin-functions.php:49 includes/customizer/elementor-upsell.php:48 msgid "Install Elementor" msgstr "Installer Elementor" #: includes/admin-functions.php:40 includes/customizer/elementor-upsell.php:65 #: includes/customizer/elementor-upsell.php:68 msgid "Activate Elementor" msgstr "Activer Elementor" #: includes/admin-functions.php:142 msgid "Learn more about Elementor" msgstr "En savoir plus sur Elementor" #: includes/admin-functions.php:38 msgid "Hello theme is a lightweight starter theme designed to work perfectly with Elementor Page Builder plugin." msgstr "Le thème Hello est un thème de départ léger conçu pour fonctionner parfaitement avec l’extension Elementor Page Builder." #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #. translators: 1: number of comments #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Response" msgid_plural "%1$s Responses" msgstr[0] "%1$s réponse" msgstr[1] "%1$s réponses" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One Response" msgstr "Une réponse" #. Translators: HTML arrow #: template-parts/archive.php:48 template-parts/search.php:46 msgid "newer %s" msgstr "plus récent %s" #. Translators: HTML arrow #: template-parts/archive.php:46 template-parts/search.php:44 msgid "%s older" msgstr "%s plus ancien" #: template-parts/search.php:32 msgid "It seems we can't find what you're looking for." msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez." #: template-parts/search.php:16 msgid "Search results for: " msgstr "Résultats de recherche pour : " #: template-parts/dynamic-footer.php:33 template-parts/dynamic-header.php:36 #: template-parts/header.php:28 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: template-parts/single.php:26 msgid "Tagged " msgstr "Étiqueté " #: template-parts/404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location." msgstr "Il semble que rien n’a été trouvé à cet emplacement." #: template-parts/404.php:15 msgid "The page can’t be found." msgstr "La page ne peut pas être trouvée." #. Author URI of the theme msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Theme URI of the theme msgid "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash" #. Author of the theme msgid "Elementor Team" msgstr "L’équipe d’Elementor"